雅思长难句解析(104)
September 12, 2024 雅思长难句解析 | | 栏目推送说明 雅思长难句解析 每周一期,雅思专业老师解读 成功就是长难日复一日的积累 本期作者:郑百慧 例句1 In chapter five, Barr distinguishes between engineering height, economic height, and developer height -where engineering height is the tallest building that can be safely made at a given time, economic height is the height that is most efficient from society’s point of view, and developer height is the actual height chosen by the developer, who is attempting to maximize return on investment.(剑17 Test3 Passage3 ) 1)结构分析 层次一: 主句:Barr distinguishes between engineering height, economic height, and developer height 修饰①:in....five【介短状语,修饰主句,句解唐山市某某设备培训中心表地点】 修饰②:-...investment【同位语】 层次二: 修饰②内部: 主体:engineering... tallest building,雅思economic heigt...height and developer...height 修饰①:that.....time【定从,长难修饰building】 修饰②:that.....view【定从,句解修饰height】 修饰③:chosen......investment【done 分词定语,雅思修饰height】 结构总结:主句+介短+同位【嵌套定从+done】 2)译文分析:红体字代表主干,长难括号代表修饰,句解大括号包括小括号 在书的雅思唐山市某某设备培训中心第五章,B区分了工程高度、长难经济高度和开发商高度:工程高度指的句解是任何时间内都能实现安全的最高高度;经济高度是指从社会角度最有效的高度;开发商高度是指开发商能实现最大利润的高度 3)重点词汇: distinguishe:v. 区分 engineering:n. 工程 chapters:n. 章节 economic:adj. 经济的 developer:n. 开发商 efficient:adj. 有效的 maximize:v. 最大化 例句2 For example, the introduction of iron and steel skeletal frames made thick, load-bearing walls unnecessary, expanding the usable square footage of buildings and increasing the use of windows and availability of natural light.(剑17 Test 3 Passage3) 1)结构分析 层次一: 主句:the introduction made walls unnecessary 修饰①:of....frames【by介短状语,修饰主句,雅思表方式】 修饰②:expanding....buildingsand increasing......light【分词状语,长难修饰主句,句解表示结果】 结构总结:主句+介短+doing 2)译文分析:红体字代表主干,括号代表修饰,大括号包括小括号 例如,钢铁框架的引进使厚厚的承重墙不必要了,【扩大了建筑的可用占地面积,增加了窗户和自然光的使用】 3)重点词汇: skeletal frames:(词组)骨架框架 load-bearing walls:(词组) 承重墙 expand:v. 扩张 square footage:(词组) 占地面积 availability:n. 可利用性 例句3 While less technical than the research paper on which the chapter is based, it is probably more technical than would be preferred by a general audience.(剑17 Test3 Passage3) 1) 结构分析: 层次一: 主句:it is more technical 修饰①:while....based【while状从(省略),修饰主句,表让步】 修饰②:than.... audience【than,比较状语从句,修饰主句】 层次二: 修饰①内部: 主体:While less technical than the research paper 修饰:on which........based【which定从,修饰paper】 结构总结:状从【嵌套定从】+主句+状从 2)译文分析:红体字代表主干,括号代表修饰,大括号包括小括号 【虽然不如(本章节所基于的调查论文)那么专业】,但是它还是要比大众所喜欢的内容更专业一些 3)重点词汇: limiting factor:(词组)限制因素 technical:adj. 专业的 research paper:(词组) 学术论文 prefer:v. 更喜欢 general audience:(词组) 大众![]()
![]()



![]()
![]()
![]()
- 最近发表
- 随机阅读
-
- 父母带孩子回村吃席,孩子不小心打翻菜盘,父母让他数次公开道歉
- 上海国际电影节|SIFF动画:怪盗基德身世之谜即将揭晓!
- 中国队夺得国际中体联足球世界杯男子组冠军
- 布尔津县发布“我的阿勒泰”线路:沿途皆是草原、星空和芳香
- 云南镇雄发生一起煤矿事故 有人员失联
- 女子万米首次跑进29分,肯尼亚人切贝特打破世界纪录
- 十年之后,话剧《大宅门》再出发
- 一架战机在英国林肯郡坠毁 1名飞行员死亡
- 白俄罗斯军方:已划定“榛树”导弹系统作战巡逻区域
- 吐槽湃|汽车是长线竞争
- 肖恩·贝克捧得金棕榈大奖,四人同获最佳女演员奖
- 中新真探:长了骨刺,有办法彻底消除吗?
- 商务部召开外贸企业圆桌会
- 考了复旦大学400+最后上了中国传媒大学(嗯?)|新传考研经验帖
- 天津南开调整小学转学和初中入学政策
- 假期开营倒计时
- “最快女护士”遭中国田协除名?官方发声
- 法国驻斯里兰卡大使在其官邸死亡
- B站终究还是妥协了
- 北美票房|《疯狂的麦克斯前传》《加菲猫家族》表现均不理想
- 搜索
-